Dizionario ebraico, aramaico e greco dei testi di Qumran
Questo dizionario essenziale consente l’accesso ai testi di Qumran a chi ha una conoscenza elementare di dette lingue. Contiene il vocabolario completo, inclusi i nomi propri e le abbreviazioni, di tutti i testi pubblicati non biblici – ebraici, aramaici, nabatei, greci e cristiano-palestinesi.
La scoperta dei testi di Qumran e di altri siti del Deserto di Giuda ha contribuito enormemente alla conoscenza dell’ambiente in cui sono stati creati i testi vetero-testamentari tardivi e del Nuovo Testamento. Quelli di Qumran comprendono frammenti di circa 900 manoscritti, in gran parte molto lacunosi. Per circa un terzo si tratta di manoscritti biblici, per un altro terzo di testi composti da una “setta” ebrea (probabilmente gli Esseni), mentre i restanti sono scritti religiosi di varia provenienza. Quelli scoperti in altri siti del Deserto di Giuda sono invece più eterogenei. Rispecchiano per lo più la vita quotidiana o la vita in tempi di rivolta.
Questo dizionario essenziale consente l’accesso ai testi a chi ha una conoscenza elementare di dette lingue. Contiene il vocabolario completo, inclusi i nomi propri e le abbreviazioni, di tutti i testi pubblicati non biblici – ebraici, aramaici, nabatei, greci e cristiano-palestinesi.
Il dizionario è diviso in tre parti: ebraico, aramaico (compresi il nabateo e l’aramaico cristiano-palestinese) e greco. In aggiunta ai singoli lemmi e alla loro traduzione italiana, include rimandi all’uso delle parole nella Bibbia e in testi ebraici e aramaici post-biblici. Questi rimandi potranno servire sia come aiuto per la lettura dei manoscritti non vocalizzati sia per la ricerca di ulteriori informazioni sulle singole parole.
Lingua: Italiano
Numero pagine: 328
Formato: Libro cartaceo
Anno di pubblicazione: 2025
ISBN: 9791254714591
Editore: TS Edizioni
Collana: Analecta
- © Fondazione Terra Santa ETS - Terra Santa EdizioniPartita IVA 07768880960Privacy policyCookie policy




































Librarsi